|
|
2 `+ D8 M! m) Q/ w+ i2 o3 i, ]
4 l3 R1 h0 Y) G ^! L5 z
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ [- `0 j) K& ~* T6 N2 ^, i那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ w9 j0 E* O# z uDown by yon shady harbour I carelessly did stray ; X' s9 d* o8 {5 A- I1 k& X% \
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 + ~9 y, R' y: {/ v
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 x. f [6 a& o
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 H! a+ ]5 m5 D( MTo view fond lovers talking, a while I did delay 7 O& }7 }! ~. Q! C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 X# |' J. G7 k& F x2 kShe said, my dear don′t leave me all for another season / I- V$ k) _6 F
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. k7 ^0 }& _! j! u" D2 a, @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , ?% V: j8 j2 M* {. V( `" ^
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 C+ ?0 j, o; V6 Q+ s
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation. I! b9 ]% c: t" t
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 a) R9 z& k# c& h0 M" XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) A l# g/ g8 I @8 v! A9 ~我对神发誓,我永远都不会说再见
) _* N) o4 [7 P& m$ ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 g: Y" ] G5 T+ i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ R0 S4 v# l- O! q* t
You know I love you dearly the more I′m going away
2 R' C2 G. `" H4 @* E你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : S0 r3 C. P# R }3 v9 E
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ X/ t2 m: Z8 B
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' i1 j: I" G1 O; `To comfort us hereafter all in Amerika y
6 E' Y# a) r. j# n: ^& B8 ^来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 t8 d a" q' k- ?, O+ aThen after a short while a fortune does be pleasing $ K4 `* ~# k L9 }
不久以后当一切都已经平息
, J- Y3 L3 \5 ^, t- z, X* s) \T′will cause them for smile at our late going away ( Z- Z* U% V0 w0 `
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) { h, q1 o% z; j6 ]We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 b* O! N3 N9 ]/ C; x' z& H( M- k
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; D/ @% _! f0 m1 [4 ^3 H
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! M7 L# [. v5 F) v5 J/ b我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 r1 }5 w4 `. D. T/ vIf you were in your bed lying and thinking on dying
2 U, h5 X0 i0 F2 `; d如果你躺在床上正思考着死亡
# y+ v* [# K" y6 G% V5 J/ Z3 E* Q+ SThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er' u% u" n: l+ Z5 O, i) d) D6 ~
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 7 Z1 Y" R1 M0 w2 W
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) a7 p5 F- s% [. M2 t# j, w6 K
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - G" O: J& E' o! H* n# @, f/ V
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ s9 N/ t: c. g; |) O h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 $ C( A& o |9 L8 g- f
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved % ?. i7 n4 V* m# U0 O3 U! h Z1 H
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
& e1 ]5 t) q; h) \" i( HI never thought my childhood days I ′d part you any more & x7 r5 f& G& V+ F+ I2 {, T
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; I; ]0 u9 A! rNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 5 y' d. L- P' K+ }1 j( {
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* N9 d0 e0 \+ Z$ {And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 ?9 i! L) H1 {% u$ C0 x. \8 I
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; Y) h# q( O* B- E) J/ g' h9 V2 u2 T7 h# d9 l
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ B# ?& z1 k; e) O c( K
; v4 |+ y& C# Y* K9 o- E a v; f. d! f- \5 e& Z6 g
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 h+ q6 q' w) w* h3 V; {她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 B( B+ U& {, I- L* H) Z
9 f6 |) y8 D5 K, z& G1 v
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( ?7 k4 d# b+ I3 E. o7 c
1 s! m1 C( e# E/ s! X ?5 R14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 c3 N8 M C. G! l6 ?4 H; T' a
. ^) u& L+ ], @/ I# C( B$ Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
' p3 a, T8 c [- Z3 w" i' ]- e2 t4 f
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) J* p F+ P/ a1 p" i+ N/ R( v$ |
+ s$ r, \; C9 [# K( v1 a自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|