|
|
% `8 x3 X2 n3 T
- @$ \( ~$ y" [/ h" o7 ^( {" WIt being in the springtime and the small birds they were singing
8 ~* }5 P0 z; V l" a1 N那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & }& `5 `0 f1 W% B; a! b6 u7 p
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 6 G$ h, ?" x4 c5 V- \9 K. i
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 K5 r0 m0 P3 u' V! \# p! s( v; A" {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' v$ E! t( F+ n
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : H. ]( ]% \- n' q) N" j5 R
To view fond lovers talking, a while I did delay
0 q/ ^. v+ q5 t' V. j/ \6 A C看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / e- V; Q/ u; H5 M: H! N
She said, my dear don′t leave me all for another season % j) p8 B! q E
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( t O" f7 j! D& E' A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 ^7 B: O/ Q- |虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : ~; X' F% O, |7 b' n. I+ z" M7 C4 `
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& N, _% ^. v0 u' A 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , U9 @1 z2 g4 c, x
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* z# E; m$ h9 E9 C' N: v我对神发誓,我永远都不会说再见 1 I9 F" v6 M+ p7 b4 @. E% |
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 C- C, L* t% F, F# ^: }
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 4 b7 b& c$ C7 c+ ~0 d# J. H4 x
You know I love you dearly the more I′m going away 8 P6 R. p: V$ v9 b& C* V
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 Q5 P% o1 j: g, U0 w) _I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' |3 r0 C2 w) R: o, D0 ]+ N我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 \$ y; E, }: M9 p) K! [6 B4 J
To comfort us hereafter all in Amerika y b; g. N: S. B: h3 Y% c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 T+ o& [. H& ?! IThen after a short while a fortune does be pleasing 2 p& A; f$ o% }) I3 T4 g; a
不久以后当一切都已经平息
% O- ]8 ?, U, h, s5 mT′will cause them for smile at our late going away
) g, w6 W0 m! l6 H/ O我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* @7 x; L2 P* F$ T2 _We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 N) k C& B" x/ {, X
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 $ I5 O, D* ], U/ ^* L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y / F% j) H+ B. B9 }
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 x h0 ^+ [; _, k4 t* B( N
If you were in your bed lying and thinking on dying , j- k% i+ P: a- f9 E9 O
如果你躺在床上正思考着死亡 1 m5 I( q: x" B) K8 R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 v! F5 E' O& E, p. v3 t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( }' _5 _/ X2 j: }2 Z
Or if were down one hour, down in yon shady bower 1 K" S& K. G6 _9 s; C' Y
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , ~2 T- Q$ ^: I2 l z- A# U! _5 E
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 V7 d `5 G3 d- R
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
P% B, P, b3 |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 M" T- Y& B6 Q2 h& d所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) f% H5 L0 I$ L: U4 r' O" W3 \1 C
I never thought my childhood days I ′d part you any more
* h( x8 C; f0 m+ h: C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( z9 W% X1 G/ B% m
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
U4 |/ H! Q+ b而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 ~8 Y4 c) H8 P, ~: AAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# C" c& C% g- Z/ k3 b9 S沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 Q. `+ j8 l7 _
/ P" }' k( I1 f, z6 m( O
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. r* p* X5 p5 n, ]$ k9 S
" r: \" d- y: \# E7 L, p h% U1 `3 i6 K7 p I. o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 _$ }3 J$ D% M( t6 O6 r, V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, A1 U/ y1 x3 }% C/ k" X4 B$ g6 l8 y9 p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% o4 R s4 P) g9 g. J
1 ^( r" C. j5 r2 M$ u) {14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! ?" ?3 }; t. S- U& C+ k% D" x9 s8 i0 r4 H/ c% C& ~, i
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; H9 z- R! r( x' ~: u* G7 s. C; w$ j
. z. d% M2 Y% P' @/ \# |3 B
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" ^. z; ^; \5 @$ d* |' v5 F+ ^9 S8 q: p! A0 p9 \, O& c! A( E
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|