|
|
: \# |' w8 c ?# _# u7 x7 A
: {1 W, Z) H% @2 {. Q
It being in the springtime and the small birds they were singing
( T$ h, L% J% A0 K& d5 ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / T! ^8 ]! `) R0 m Z2 }, `
Down by yon shady harbour I carelessly did stray & [3 D- b) G& k0 \8 S# i
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) @( m3 y$ m" e6 [3 Y% ]9 [" h/ iThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming # x6 h5 s+ N3 p
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 H7 T! |% b" @; s/ x
To view fond lovers talking, a while I did delay , c3 H% R, c. s0 U. [8 n3 C# o# L
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , u3 \- `8 x0 Q d$ ?0 y
She said, my dear don′t leave me all for another season
0 r8 w4 F5 V }她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" I2 d3 h5 a& ]+ sThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you # r) I/ w! k- Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' T: a: k$ `, {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 i# z( o7 {. r$ W' e& M 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) C$ ^$ U- Y! l5 X7 U+ f
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- d; \( b( @; R1 n; c" x2 i我对神发誓,我永远都不会说再见
$ q( l* ^& Q& o/ ]) I! c/ NHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 |5 l2 \( Q+ ]: f8 g& _9 K他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + }0 S7 _ g3 N( X# m9 \" s) h
You know I love you dearly the more I′m going away 7 ]( X- ~6 k8 z* o0 F
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # t, l4 [6 g% z4 s2 F* ^( I
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 8 y: S- Q. [9 P0 Y3 v
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & }7 G, ^9 N+ r- F h" c
To comfort us hereafter all in Amerika y - `1 L( h$ n" T; ]' @! T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 ^4 q U" @4 }" U+ e0 |9 k' ^2 OThen after a short while a fortune does be pleasing , d# _7 W; b' q0 Z
不久以后当一切都已经平息
7 \4 k9 t: u9 A3 P1 H0 _T′will cause them for smile at our late going away
6 A- K2 Z5 W$ I8 |我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 v6 h- b8 J7 s% Q8 R0 l) X
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* O! r9 y# q$ ]; X 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 C5 F: T- [8 p, X* b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 N: T# w3 u5 G. Q+ t# E我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) G, D1 `) x7 e IIf you were in your bed lying and thinking on dying ' m$ x6 ?& w+ b( Q4 J/ X, z
如果你躺在床上正思考着死亡
% n9 J5 r; }1 x+ ~4 t- oThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 p. C7 Q% U! C4 w
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, X' L- z0 K; P2 UOr if were down one hour, down in yon shady bower
( r# B" Y$ n5 T7 W5 E% ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 f: s* i! T$ e- p
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
8 K! N! q% j. c2 Y1 L4 B9 q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 1 _! Z1 k# ~* ~+ I
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * W8 q0 j0 R' P4 p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 a# ` }9 ]! x: ?8 p4 N
I never thought my childhood days I ′d part you any more
E0 \( i# q8 v2 }# w0 J我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 B7 c: h+ w' L9 O, a: a XNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 }" s; J& U, h而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 j6 a. b1 a7 X9 |3 o4 D7 s
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & E2 Y+ s% _6 b2 T( w/ s' d
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 P0 |! a1 ~( z8 ~9 P }$ Z$ G9 W
! y! P/ x9 |# A9 b1 e, U1 x
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ E2 P2 U5 z! p5 r( `% |+ k
! n9 q0 o# {8 [) @& P5 w
' e# x3 v4 i+ {9 H, b' N爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( p$ @- j/ E3 @5 [: o她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% k0 V3 X% ]" ^- b. L4 g' f- h1 Z; Q$ F! e% N$ L$ _9 x
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - j" K; _7 L* _5 D
6 n' V3 j$ t$ V3 K5 [; K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 P; t( }# k1 Y" e: a: X
4 y4 H; }, v4 g9 [4 P; [( Z; I; X《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; p _& u3 T: b! V- ?
2 o$ g" ^8 K s2 J! I! e( D- u# KFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 O: @0 R& R! H+ z
K6 H5 e6 _ Y/ q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|