杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 33052|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
8 O' B3 {" c2 k9 n' p娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
7 U! @( T, J8 U' c9 w5 z- _% z& g. t; d7 u7 d4 E) L3 e1 Y; k, q) O3 H
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
) e, i3 E; n8 e7 v- s8 H: \1 N  ]( _: I0 j( t# v/ x2 Y: ~/ ^1 t
Un signe, une larme,  7 B7 @7 M5 M! J2 p
面对暗示泪成行,
  , j/ i( a! h* w! }- [) O( b
un mot, une arme,  
" e9 m9 E- x$ x+ `$ j8 E" ?听话听音心已伤,  % {, Y' H2 t  c6 A+ c, d3 e- \
nettoyer les etoiles  1 v( D  k: ?0 `7 v# r$ N* f
可怜春心枉陶醉,  
5 M4 u  M% q1 L  K* ^a l'alcool de mon âme  
0 x6 Z& ]. p$ `" ]* m# ^% U清心拭泪抚情殇。
" H' L% R; X! y+ bUn vide, un mal  
4 E6 n$ a/ d, ?; \; t2 d阵阵空虚成悲伤,  
  H( h5 ?* \0 k) ~; Mdes roses qui se fanent  
- \9 G% S6 d: }9 W, r1 ^朵朵玫瑰已凋相,  
$ f7 `% Q# ]3 Q9 {0 Aquelqu'un qui prend la place de  
2 V' A' a# z8 y$ [' D可叹帅哥作异梦,  
/ v- b% C7 S0 N7 Bquelqu'un d'autre  
7 Q. `: C) [: S% l) N移情别处负心郎。  
- o$ w7 f* o9 ~8 J4 D! J, iUn ange frappe a ma porte  
& B1 R9 R, \" {天使欲敲我心房,
" w, A" l3 j9 c: l! s, n5 VEst-ce que je le laisse entrer  ) l8 y: G& z% X! Z4 a+ E, M, O
是否开启费思量。  
7 H5 O8 p2 n( f: m7 DCe n'est pas toujours ma faute  + N/ b1 Y0 c' a: ~
纵然往事消如烟,  
( R( l5 ^3 H- o! c  NSi les choses sont cassees  & ~+ a4 q) P0 K( P/ v( G
岂能怨错在我方。
$ n, G+ Y: o8 B4 u$ C2 f+ a  A0 s! H! XLe diable frappe a ma porte  
; `9 N3 |( f! n. ]魔鬼亦敲我心房,  
+ u2 o2 h' u; H0 }. P1 \Il demande a me parler    j. X% g9 p: s* l7 b1 V3 @8 k
信誓旦旦诉衷肠,  ' a( M" y5 o% a( p- q
Il y a en moi toujours l'autre  ; O3 @7 L3 B. ^* T/ `
在我眼中都一样,  8 R8 Y" U" z3 k
Attire par le danger  & |9 D% v1 Q! L% w$ v. h6 ?: R9 u
皆如虚情负心郎。
" G+ M% C$ v: DUn filtre, une faille,  
) x9 r/ o: O( ]0 [) _次次经历遭心伤,  
. R2 s* z3 R  U& o- O  ^) B% Q7 Jl'amour, une paille,  4 P8 m6 `6 A! }0 |2 ]
次次恋爱遇痴郎。  % h; A0 d3 U# o3 H9 @) l( P
je me noie dans un verre d'eau  % |1 q6 m: m, F5 c9 W( P9 |
手足无措苦惆怅,  
) D# K: e3 X. n1 s; K, \7 s' [j'me sens mal dans ma peau  7 P2 i8 v0 D6 u  w) W4 k. m5 \
长歌当哭断柔肠。 : t. K* b! X! k
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
# V" e, r3 x# \: A6 L! N笑傲人世弃虚妄,  2 e5 R2 `6 {3 W: `+ ~6 Y6 |
le soleil ne va jamais se lever.  
  F7 ?2 ?, S! [, `, _! X心中太阳未露光。 ) B& w8 n8 S' Q* e  K# V
Un ange frappe a ma porte  
( M( M+ x  u5 Q+ K天使欲敲我心房,  , g$ q& r) b9 k8 \
Est-ce que je le laisse entrer  
8 q2 z: m2 i6 m3 E3 L1 I- a是否开启费思量。  2 O9 w: g; `6 V  \6 e* o
Ce n'est pas toujours ma faute  
9 h# e$ r; s. G+ n2 S纵然往事消如烟,  , n2 K! S0 ?, z
Si les choses sont cassees  + u" V( B7 N! q! i7 F: o% q
岂能怨错在我方。
* U$ }: v' D# U/ K. S' H" s/ RLe diable frappe a ma porte  
) G, K. _3 W6 i/ [/ y  g魔鬼亦敲我心房,  : M8 L+ O  a( ^
Il demande a me parler  
! N: S1 P1 d+ L" Q' h' }信誓旦旦诉衷肠,  
" e* y, z3 r& J( P; O/ `Il y a en moi toujours l'autre  
4 h& Y/ y* Z/ Z: |( j; p5 U在我眼中都一样,  
& J% @* L+ F6 v% d; `Attire par le danger  
; W0 E, Q* B, k& f3 _% \" w皆如虚情负心郎。 ( d% @5 i# G! \6 N- d5 S/ h
Je ne suis pas si forte que ça  
) [0 b2 j' N/ U2 ]生性并非志刚强,5 b8 s3 a: d/ n2 f- p6 F- [
et la nuit je ne dors pas  
  C" K& `. |, f9 B6 z辗转难眠夜漫长,, @. a5 \$ n4 J# F: A
tous ces reves ça me met mal,  
' X) X9 `/ W% ]4 X# j历历往事把我伤。  
+ z7 u0 ]' l. f2 h* F. R% F1 cUn enfant frappe a ma porte  $ e) b0 v7 k& Q$ f& \1 r
一位帅弟敲心房,  6 E3 C. Y. X  ?7 F
il laisse entrer la lumiere,  
8 p2 j" d0 W9 G; d7 w$ R5 I0 A射进一丝希望光,  ' \8 V+ ]. @  v- z, [
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  $ z' w. X" U  p) Z( d: u
目眩心颤山海誓,+ m! N; ~' R+ F! I3 s  ?+ O
et derriere lui c'est l'enfer  
- |7 O& `7 E  n& _风月过后梦一场。
( U8 i2 i& I* ]2 s$ M: wUn ange frappe a ma porte  % @& z) C; G+ V# e6 K! b
天使欲敲我心房,  * y0 {# N& j5 ?* K: o
Est-ce que je le laisse entrer  
3 {& |4 D) L. y  h) M* h. o+ z是否开启费思量。  ! Y  J- L/ X% i" N
Ce n'est pas toujours ma faute  
- M3 k1 G2 e+ z! i; Y# D纵然往事消如烟,  5 h6 |# \( S' T" u7 V/ u/ d# K0 B
Si les choses sont cassees  . R( T; m+ Z7 T/ J" G2 S; I
岂能怨错在我方。  5 G3 [0 d0 C# O- h* e0 [5 ?
Ce n'est pas toujours ma faute  % R+ o4 l) C  @
纵然往事消如烟,  
: w" z1 S* |4 ^. i4 E8 W3 \Si les choses sont cassees  
* k" ~! [, o; D! k岂能怨错在我方。/ ~  I/ W7 p6 L) h
Ce n'est pas toujours ma faute  8 W$ s* ~9 L! ~) l, A
纵然往事消如烟,  
2 H* X" e  Y; E' g) \1 C; P6 eSi les choses sont cassees  
1 u! a+ v: n' j* y) V岂能怨错在我方。
4 k7 ?0 g' ]% Y8 f2 X$ P
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-19 19:44 , Processed in 0.051710 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表