杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108225|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& G- o" m" N# p* P9 p  Z; j2 x' ^
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 N. z6 n' K! Z% T( u; r# F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 [: u/ {( T% H  B% k
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 f) e1 ]1 V) a7 O$ r【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 d! k; M( U/ v, S: ]: C+ y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 v5 S6 c* j& ~- [2 y5 F6 l/ `+ E2 ~8 n; W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 a* q* n$ x# p$ X4 v. w. u
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) }* i: l: }' o1 I5 i: \5 W  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* l5 E) `  T/ b) V0 L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. C$ Z) m* a) o
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 I) q8 L# s9 L4 y0 L7 E/ l; ~! u
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ p5 g  _4 e# ^% B6 ^7 U4 i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) P- N! a1 U: l  s, @/ N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ e) l" Z9 v. N2 f2 X* ~! K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ r8 X4 h7 S% s* m3 ^. _5 ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- P' T9 |* u$ O6 i1 X6 ~# a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 S/ l( C9 E/ N/ y2 R2 T' s+ i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 E- G6 b$ V/ m! M' `4 U+ ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- E1 Y7 Y8 V! x) ~3 ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& S8 ^6 G, _: |  U: [1 Z6 @  \* d3 @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 i$ ?9 N# E' U7 W  [b]弗:[/b]不知道了……! |: X& v! \& j( i  T  |
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 R- u( Q  t" f: Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* M3 U: [- G* u) @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 _! h: L# e/ M2 y* h% b
  [b]张:[/b]难。
7 ~" g  r! d. g2 F9 p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( M9 g3 `; ]6 d8 {* t  R* h, S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" k4 G, l- r  J9 ~
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& e& r3 t. n- T% ]: I0 `- d
  [b]张:[/b]是的。
  B6 S  k) `) v3 o6 X3 h& S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: |1 }8 J; ~6 y6 F8 ^
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- ?1 S# y" K7 y% o5 ?4 i( c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! v5 S' A! ^/ h4 ~$ `4 H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 a* x& `8 c, E9 {6 y8 k; x/ h6 @1 u% ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' @  E9 M: [, c8 j5 q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 Z5 |5 g: \/ U7 c1 C% H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& O, R1 q: P( j$ r
  [b]博:[/b]政务参赞。; v; M, z8 u5 i1 ?! S6 ]0 g# z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! H* {% |# b$ t0 g) H# a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ Y' V8 O  u' c/ g+ D) [/ e  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 K0 \, l6 G2 B7 Y% J3 a
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 Z! K1 C& b8 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ y+ V5 A6 H  k8 m3 w) ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! h  r: P- @, p6 W+ m8 x/ m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' j" p- o) V% v& z5 K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 R) N7 Q: |; H8 _$ X8 G1 |* H  K  [b]苏:[/b]没有教科书?
: c- I# c+ Z; o2 D* p8 S& c/ o2 h  [b]博:[/b]没有。
# y& p8 N# e) b0 @  |- }/ R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ E3 ?+ \8 F9 Q: x
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- }- i' z7 Z7 {: z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 J. {; g. [" |2 G+ e4 T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 f8 ~! G) U- q( I; z6 j8 x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* v% ^% q& B; [' Y6 Z4 j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, s3 T/ [8 z' G0 a+ m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! k0 ~4 |* g. [7 r" {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 m( H$ T3 m' V0 f! ]3 l4 e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 v$ [' _4 j- t' C  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, ^5 V' ]$ a8 p( m& D! @
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ m0 z" g9 p4 C4 U4 t* }  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 B2 F3 b- H2 O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 W) Z4 x4 I5 [# ]7 W
  [b]博:[/b]……
: e6 A- i0 ^1 Q' N8 [& ]; V  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 B2 s5 }: i5 P9 w& Q% [
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. `5 E- H% Q+ X: V% `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
0 O$ c9 M3 J4 l. Z3 p9 M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: m4 T! [" S/ ~5 t, l0 w. q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ |9 |) l: L8 v
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( o9 h9 L+ k: u7 h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% b; V5 ~$ n4 t9 I
  (四位均笑。)
5 ^6 K7 ?) |( B3 R; ~! \  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& f: C, E9 ?9 z
  [b]苏:[/b]为什么?
2 A+ l" ]- D7 l/ k: w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 o" Q$ N) J  W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 L' J+ T5 g6 z2 a7 O" m6 k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 z. M2 |( q- R* H7 Y0 `# _0 C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 ]7 \/ e5 p; T* q; `6 E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  u( T+ x4 h$ F' K3 ?9 R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 s8 v  f7 m0 c$ C$ g5 z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 h9 v/ b$ p/ O" ?
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 Y5 o8 f9 K% x$ v. {- {- n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# H+ y) F6 C; J+ D7 r: @3 |& T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! b/ W& g8 M2 t$ a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% r4 d/ J& D; L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) U( k' K- u3 R* ]
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: r  C% U& R6 m2 K; Y
  [b]博:[/b]是,不一样。
! {  \# {1 x# P" [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; L7 N- @9 X& s' ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" e! j! a3 s2 X& T% {1 x  [b]苏:[/b]读?
1 l. d+ Q* F5 d3 B  r  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 v( l( z# _; a8 v( Q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 a# c' C8 o2 J/ d0 F7 o+ E) c: z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, f% l6 g! A6 j" o" {( j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ D1 R3 ]3 A( U( a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 a# p% @/ f1 M2 b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 s% n' h1 o4 u# ?  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! |6 ]  n* D+ p9 j, p8 {  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; l" I2 T& ]- g2 l! T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* b% {6 M$ t& y6 G6 S: }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ ]3 b2 w! d$ A  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- \; O3 P6 @6 T. r8 R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; g' S# u7 E$ x) `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 R3 j* s; G- d5 s7 x! q/ j2 P4 m  [b]苏:[/b]哦!* e* p& @7 n: Y; S0 w9 @+ U; h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* V. F* e& I0 y, B1 K  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 Z5 r/ M, R) O$ r  m
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ p: F" j3 P, [& w! ?, J0 J9 d$ ^5 M
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  q# s/ `6 S; I3 T3 E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ H1 L5 J! L1 U. T: @8 u4 T2 I& d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) j, ^' z- B0 m/ ?8 D8 a  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* T" I! w5 L6 A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, B, W2 t1 I+ a4 ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* c9 C1 y4 P+ K# E! i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 @4 R1 I  F  p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, c  m8 @  o# I: J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 G- B7 r" c" N
  [b]张:[/b]是的。
" t' w& o/ X2 h; B2 U* g) K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% j# b9 u8 U/ }5 W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ ?6 j8 T6 l# G- g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 L& _- D& Z% v. ]& A  b% V3 i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 _1 m+ @; F1 `% x  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  c5 B3 f7 w* T3 p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 b, X8 }0 X& K2 A# w  [b]苏:[/b]我猜的。) Q& \1 p/ q( u) o- A
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; y+ ?0 H  r; _" w

9 Q0 ?+ y: Z0 A8 ~: E  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- Y5 D5 [% l$ H' R' I! V
: K# ?* p# X) |- @: v9 B( I4 H" O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' M7 r! s- `* ~( n, Z5 V# y' ^. V3 p/ a: \3 z: p( h
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ T  ?+ ?% j4 g# w' w' T( b) d
# N: B" v1 b' F) U
  苏:时机正好?
: D5 O; }. p2 K" c( B
' q* p6 O' N$ t  z$ W- d" R  张:是。. o0 M1 n4 Z: r. T" c

1 n) h4 G5 f: H4 a7 j. W0 y5 W  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 |- P! t2 }) G# \4 s% w

# j7 p& M- A! O# M: i' z  博:公使。& t  X) s$ E' ~6 e

. n5 {. _9 A; I# A2 B! N  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- M7 j7 t/ U- Q" w6 @! L
% a2 l3 _" P/ ^$ o1 `3 J: f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  Q1 D# s3 Y/ n
3 G! e% h: g' c1 B6 Z) r  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! Z5 |4 @5 r1 @" F/ x
$ {3 ]  I) a* D# T9 ^8 R1 O3 O
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# p7 i3 f9 B# T5 I/ |' z
7 y4 p; z  k  e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 t- Q; ]; \" X' B0 |

# T: I  P$ }8 q/ q' r7 |( V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' O4 K1 a$ t( P/ N$ K; @
; ?! r9 n2 h3 \& x, ^
  苏:哦!* p$ D5 ?7 k" u9 F# ~; f  j

5 r/ z$ ?2 I2 Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 Q) j2 I1 y  Q8 }) k# ]/ d1 f
$ v. b) ^( r5 i9 P5 a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ @' T4 m( W# t6 J) _
! ~+ [  T7 ^+ B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 V# @. K7 G) T# [) A+ G% i8 @. ?; f2 J# S& a: e5 i9 G; o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 s; B  l; I8 U# t. x# X) t) r5 c
: p$ G$ K" ]# c# z/ a7 C% \" q& M  弗:是的,说泰语。
3 C; a7 {6 D% t' ?" z4 W" \& J- E; Y& Q# f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) b5 O: @' F7 c2 s' U7 g$ u$ R, \6 z; a  M" _" I2 e
  博:还从来没有吵过架。
3 u- @- S: F+ E7 C" h% G4 }9 v  v1 Q6 T, t/ S' n# n! Q3 z" I0 S
  张:是,从来没有。
6 ~# I3 O5 b) c' J* F5 ~" z  d. \* w/ p5 x
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ G' M8 W# g/ s# p
& e8 ^# H- I' D+ G% K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 A# v0 W9 x9 }: S

1 B! P8 B: N6 C& E6 g, P: R0 Z% t  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 [/ N) V7 o) t# L( `/ j8 I

1 p5 a  r+ \$ L: F/ x$ U. R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 s; r6 O- I& \! Y5 |* _% u7 r+ T% w# H
  博:从来没有在那个时候见面。- [1 u9 ~0 o' u2 i* l  A! R; Y+ D; z0 J8 f3 L

6 Y" ]1 Z. G6 H$ U# w7 K3 N  张:哈……. [6 C3 V8 m  ?) \6 {# q6 Y2 ~. }1 Q

: z6 z4 Z% J5 D) U$ p5 F! y  苏:尽量避开,是吗?  J, V8 ^3 H4 k& [1 M  n' n) _0 n9 j/ J

% A4 Q! A0 J% A) H  博:避开。避开。
6 G* U: Y3 t! v: }8 R
8 c: K' x( u2 l1 f/ E- u: j  苏:那英国呢?$ `3 ]1 w2 ]$ q+ T7 ^4 l
6 w/ t$ _! b, @  ~- B) ^9 A
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; `' o% T, U7 N$ F- {% {
0 A% L5 ^5 q' K( u8 N* x* _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" Q" A/ P" o% F6 F; z* m' }
- t! X+ c0 l/ X. d9 w
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 Y. P/ _: g# _0 E1 R
% ^8 C) Z) P" E- Y; _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# G/ E4 S( `; e; i5 ]9 u1 X0 {
* {2 ^8 b) ~0 @* l/ \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 [+ {" @: v  S+ ]6 c
7 V" L2 k# R! y# V  B+ H
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 M) e& O  v% X: T! S/ H7 `
; _. w$ Q8 z; b5 U) k/ S
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& T( \. B- e- [! f& {. Y
! f/ Y7 H0 ?4 q2 C# F1 w" A3 }! W% o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 x# l& p/ ]" L$ T9 q7 i% v; P: ?& k4 G7 S9 ]
  弗:是的,会交换意见。/ S/ f; }& H" I  T2 A6 `" @
2 }3 |$ m6 q: H4 }; x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% U* y! h2 ~3 Y" w& V
, Z# J: X7 I4 X) t9 \7 c& s  博:没有困难。! g: e2 \1 l6 P. @  B! r+ w
  R1 t- g, a! t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' A3 i2 R0 q% o) g2 K. k

$ v5 t5 G2 S5 _3 ?3 P5 D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- U- c& i% P, Z
, J' K3 M' G5 c" M; ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ w# g# K6 b# j  r9 D6 {' B4 S
* d' v2 o8 k8 L. X1 H5 ?  f
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 z  |( e( G2 H; z3 f8 ?) G6 ~
) S! T4 M/ f! Q& b3 [5 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! n* b8 z: a- B2 N8 E* _- I) m: u
2 L/ \. X  T5 ~2 H3 c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ Z* ]- d2 a! V4 I# o; n2 \' L- B4 C. U' Y# y$ n: R
  弗:我们必须保持中立。0 b3 @# Z% x6 b) J! e4 o4 g
! ^5 u8 Y6 L/ _+ d  p3 F
  苏:始终保持中立?' F" `6 V# m; e; {3 q3 P

. v% }- ?8 X( _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. Y9 B* w2 N/ }6 M  Z5 P" [/ X
* A9 s; P; g0 f7 U- T9 |/ _# w7 N: w  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) T1 x$ E& P; I
2 v$ {- ]/ U; D' `+ u8 j4 K6 x" t# w  弗:但我们不理解啊。
& j  W6 j- Q# A" s
! J' C5 x4 v6 u8 I  苏:不理解?
+ t$ C7 _* @$ ^0 m! a+ j
( v4 }- N9 [0 u+ Z4 r: V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ i" N: y& ]4 T* o

/ w0 e! L! N' h: b; Y/ |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( D$ I) R" X& ?% C' v7 f$ _- w7 B6 T2 t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# H! X- R$ W  g( K  e' d
1 O6 w' A  a; Z& Z/ s7 b; c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 P1 i) L& G3 S' y
$ y: U. W& a/ k9 L; h, O- @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! W" Y% o0 n8 Z

1 d, D0 [6 ^7 S+ |! i* y  苏:中、美是同一天吗?
  m6 L4 k1 E: |
- M/ c3 l. P, g+ n9 i1 i  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ ^" i$ j& i! l; ]+ w: {# D0 u0 W# ]5 ~( B) p0 g
  张:是。8 L7 @& K' d( x  i& m" g7 C0 y
1 l6 y" y' `; [+ h0 _5 k9 ?  m
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! ?: b8 x0 G4 j3 d: Y# u8 O/ e$ l& S. @, A) m
  苏:张大使介意吗?2 q. T/ C. ?7 k& d  \

' ~0 p$ ^! N) F6 R* I0 J* a0 X  张:不介意。
2 L6 m4 U5 ?4 p! E4 d, b1 \* Z. ?: j0 D5 z, |+ |5 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, ?7 B9 N: J% D& x6 k

2 E0 Z7 n) v1 x$ a* F  博:苏提猜,不要想得太多了。
% A+ l4 ^4 C+ _, d& B2 |$ [
+ Q: z8 w) Y5 K1 l2 }  苏:泰国人这么想。
% S+ u! O, l/ r0 ?  }, S! x4 V7 T! B$ G' P% Z, C
  博:我们不这么想。
+ W0 H5 a: u% `( H! w' ^3 a$ \. A
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. n  g: a: f4 \* ]1 c1 z+ z3 C! W

0 h2 {. G/ _5 b9 I1 T8 V+ S6 S4 A在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' s1 x, ?; S& t' C3 _$ e" X! s# G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 x1 n% l2 M  }  ]( _* o/ u7 N' _- q& B! P  [9 R1 V) ?0 a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" x9 K: T4 u& }) F1 w
$ M: m3 o) F- ^+ b; q7 Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 c6 J* V! s1 P; L
* T: v. i5 o5 K7 J! @3 U
  弗:是。
# O+ W+ N3 }0 I. t' J- ]
* s* [" B6 ~, D, @: W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( L( v- Y+ T( O5 |3 A4 e

1 I$ B$ H1 t+ w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 R, P  t/ H7 s% a  w8 G$ N/ b: K) Y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 k% c" ?# V  Y' C6 y' U4 E
3 ^" @6 A! y8 }2 d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ j5 C& T/ a4 O" }' V6 j0 l
) S' \- @2 h8 Y. r9 v, H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 N5 K* V! e7 Y4 d/ x( n3 c" ~. E; [" g9 B: v' X1 k
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, R( _5 F  _" W5 U2 p" Y
% s( ?2 G3 ^% I8 t
  苏:大使感到糊涂吗?
7 C( s6 z' J' B. g) v4 P6 c* c( S! b* l* }) s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) q9 k5 V4 d. F" N7 A& z8 \7 |1 k4 j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: S3 t. ~& i9 c! l* p. i6 Q
1 }" \3 `7 m% ]- v  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 f( ?+ V5 d& X4 D4 Y

1 m& \3 J' D6 K' u9 T0 k8 v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 \  [. m/ `6 r4 {* R- h$ U' N$ t) b$ t( k7 K
  弗:哈……( H; ~* g  P. \+ F
1 K" {- j# f* q$ B" b* s$ @2 g  f
  苏:每次来都碰到了“革命”?$ F8 U; f" M3 r2 K  P

2 R4 |$ n6 L, ^( q0 g% f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* V- |7 {' [. i% e

2 H" o+ f/ j- ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# Q+ r3 F; r; J* ^, {. r& q( j) T, r1 |" u. J9 }) @7 {
  弗:那天我在英国。1 P! N( B! g# x/ O- T' y: F
: H, x# t" o3 T+ C+ e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( ], c! ^# _8 Z9 L, m% I* s/ b) z- N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* O, X! J3 m8 ]' t, ], y
7 N# f: W* a5 e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* B, ]$ M; M* u8 W* c" E  \
2 U! \* ^8 \2 {% A6 }) {9 L& e
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; A1 c3 e) ^7 \0 L7 I# ]5 D

; n$ ]0 e/ w5 g2 l% c  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 I, a+ ?" M) U* s) x

; t5 i3 b+ ^& M1 r3 t0 C  博:那你说说,有什么情报?
' i9 k) [6 P# D4 T! g6 P! s7 n% G6 k2 t1 h
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) b; N1 _3 H" O1 B8 O. m
4 t, G+ p$ z& q& ?
  博:不对。0 B. M. z  C; M7 d) |; d) O( O

& _6 W4 N! h* w: f/ A  苏:CIA,可能有什么情报……( {+ M$ X7 j0 h7 v

( `( N5 k7 r8 q- h. i$ J/ t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% I8 y; Q; {( b( ?8 }, m7 v& k
4 M* o+ A* q  b1 ]- Z7 y1 n
  苏:不是事实吗?
* F  V/ s0 ]: w5 z
3 o. L& Y+ t+ s, X; B$ F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ d- ~' `: P6 p9 _( {+ ^$ V
- w7 W" |, e0 d. A! Z/ P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# C% L* E0 c! r0 e2 i9 W
) b. l" w3 `/ p* }0 {9 D) w3 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 R' ^) y2 o" `6 }6 \& u0 q+ N! ?) a; O* N5 g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 y! N* H7 x( i. C4 t$ `6 q1 `+ y# V& t, v% U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 ~; f3 d. @+ Z6 }) F4 _& S+ Q! G+ i1 h8 H% P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 ]% O  v' j" R/ H' U# H5 C' I9 u6 |6 |. ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 v. J9 h; T, }3 w; L& r5 w/ Q& y/ E# l3 \
  苏:为什么?损失什么吗?/ K, [, d0 m/ v

2 [3 m5 f; _4 O0 e  博:是。哈……
5 j; c8 |' Z- @" ]) f$ a6 W. f7 S- I& v
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( u, _% x4 D" g( _. C. @

( m5 n& i. R+ @2 Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: K/ K6 p5 G/ \6 ^+ `; M+ p. P
4 X4 j( D  e1 u6 z" E  苏:大使在泰生活愉快吗?3 K, J3 |- Q2 X; g/ c+ i
6 M; t' z- o0 U. P# K. K) q" g! H# e
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; a6 B/ v: a) @, s' d5 w! B6 X& z" g. G9 V' ?
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* _3 s% S/ Q' K5 B0 H: w
2 w6 l9 u) w3 p5 s8 l
  苏:这样好不好?
, s, k1 d5 {  Z  V, X! [
) s8 A9 Q9 [( ~& O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! k6 S6 p% H9 L' j  n2 x1 O1 g
; d) b0 Y3 I1 |) N/ M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! J- N& _; ~0 _+ f7 y
+ u) @: \) ?: ?+ @& h) ]) J5 w, R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 s  X3 Z6 K( b* l/ `* y5 N- v6 u+ x9 u8 u
  苏:泰国人?& p# p5 B2 ]. e/ f0 J' P  X/ x

$ [2 Z$ B7 g2 X/ s' [; c- B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 K3 r. x+ [& X! F! X# S  @7 i! E7 j! X9 e8 w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, x( }1 K" F- ]! V) f& o

- F6 |- _1 M3 H, z! j9 Y/ Z % ^4 L' n- B* v3 {$ d' ]
& g. P, B  `, f9 {5 n
/ |$ w9 x! \: f% P* u( K  i- v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 l& B& h( f6 ?- ]# I9 i. m
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 07:08 , Processed in 0.053549 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表