杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 73346|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ l7 F/ L# q! A
7 f3 o4 y- G9 p0 s; b2 l& R0 i[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& h. b- Q" ]5 \" w* L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 g2 g& W- D6 I' L' e4 r4 K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' S7 u6 {/ E0 s" s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ Y, N) B0 w. u( p! j. |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) x8 Z/ e5 o5 f' f+ Q' i" v5 P5 B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 {# o- ?8 L! [0 W" g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" x! W' T$ D+ ~% f9 F- ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 P. l" _' x1 V5 {3 e3 ?/ o% Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 d- q- H( J# Z! e7 D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' y: F: k$ e# y& y, u1 E" ]% m' e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 g8 H  N  X/ G' S+ M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( U0 Q0 c* O' m! ~& ^% \: p/ D, C/ |  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 ]8 x+ P% {) d( h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! S  O* R( g' H8 `) b( `! k# x" F/ ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& |+ X1 x) h0 e2 K, v' V5 j
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! \! W& i2 e; Z! P2 b& R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ }$ n+ D  c& f' ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 K. p. j% B- l3 i8 J2 H
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# k  Q/ E0 _. L9 E4 k2 ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( f. C) ~' T8 D# A* ]- @; e7 B  [b]弗:[/b]不知道了……$ ^1 h+ w( E0 F$ S- ^
  [b]苏:[/b]记不住了?
' p7 Y; Z" x, _; K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 o5 D! H: j/ W6 k% T) j  H, `2 a9 G& |
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ y# f1 K4 n# ]  [b]张:[/b]难。7 u0 O9 S% }* r- ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  |9 m0 S% e! o. P. M, u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# Z2 J3 J+ l2 D. \" i, V9 C0 S  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 t* Z! o( L; Q8 P5 ~5 O! y* S  [b]张:[/b]是的。
* k! ~$ c2 G, a3 P  l9 B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ n5 t) ^8 ]( Z' e& f% N) Z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" O% S1 ^1 k$ x/ Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 I( p% t7 m% p/ Q: F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ e7 K5 u) Z# F$ q: M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 ?$ u6 c8 I, P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ H6 J* [2 A3 F* |8 f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- x: r( H; p; x% F$ o& X4 R, {  [b]博:[/b]政务参赞。, l$ e3 @" o4 |# K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 e0 M( n3 I' y: O! ?: ?( M. G! u$ S4 x
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 ^2 [$ M& F3 `- E( R, m) T  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 M$ Y& ?0 a% v  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! ?, w+ y. J% L8 G. D
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! c0 e! p3 `: g  o& v$ y/ G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% Z9 Z3 S% B8 _" n1 l$ N. G1 v6 W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ Z/ S; i0 H$ a2 A+ o
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ z1 i& E% O% [7 c
  [b]苏:[/b]没有教科书?) ^$ q4 F$ u6 Y! ^5 v& z
  [b]博:[/b]没有。/ w! J9 ^9 c8 |+ h$ V( j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) Q# r6 H$ X: c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" [8 m. T6 p# e  Q, t1 p( p/ f! Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( C2 ^$ H1 w% _: j+ t) w& }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) g9 n6 q; S) ]6 h$ U: T( E  d. @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& b$ i" T$ @: E% |1 v; D- a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 G  P& P7 P- S7 g5 e( E5 _# G# Y- ~  [b]博:[/b]应该是语音语调。; s9 `) f" v; b# O+ v8 H5 Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 M0 j& [* P! \3 G: q: L8 U/ Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 J; n4 A5 V2 M  [/ U  Y: W5 q- h0 C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; U4 r0 l# g" W# _- F0 z  X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' s7 r* m3 H7 I) I% V. V
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ n- a* B8 _3 T- I9 r
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. H$ Z1 A$ Y5 O7 M  [b]博:[/b]……) s  @6 \6 ~7 j# g7 c, \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 l' _* X, V! T' A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& t: M1 w+ Q+ ^+ e% ]3 \5 n  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 r* X( z( g0 l% p0 F0 @( ~! A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) ~3 F5 `" @* B+ L( O. ?+ W
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 |6 @/ g& l- r4 k3 e, ]. E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 @' o: s( c! Q- l! b  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ _' g. _' T& g4 J$ t# R3 @  (四位均笑。)
0 W7 k5 K$ l& B$ K/ t8 _8 G0 f, v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. w) P! k' n' v  [b]苏:[/b]为什么?" X. z& n9 C1 ~; G  d# Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) y) K* Y0 }# A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% l8 o% a3 a# U/ O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* l+ [4 m! Q3 `& S9 [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; a: e* b; r, Q3 j# H/ U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 P  d' U7 B  d9 b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: d& b0 \& K( h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( S# g7 o. W+ k8 G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' g$ a$ H- |2 f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 Z8 u* t( h& P+ w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ U. v; b5 ^* {3 G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 L' B0 |- z+ `, Q. f3 i# c0 u  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 t6 e$ f6 _9 f! w" K5 s" y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. d. b) h' d# w- y6 A2 ~3 `  [b]博:[/b]是,不一样。
3 O/ X! n" P, S5 `( P& h  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 Y, w& W! G" W- @1 d  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 O$ [7 {$ K( T/ h* y5 v  [b]苏:[/b]读?$ W& U9 [* t6 D4 c) x  y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ E" e  r2 |  L+ |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 i2 b' o5 M) {' v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  g7 f4 P& j/ H) K1 d% N& l  t7 \  B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 ]5 _2 i" u5 A+ P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. K+ D8 ^0 C. S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 t" a' `* G. P7 x* N1 Q" @+ d! z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- G; z' @1 `+ s3 P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- Z( a% d4 B4 |! k3 Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% `$ u! N9 o, N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! w& H9 B. O/ ~# b" J7 |+ X# S" W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  L3 G* D' I; Q  B. W. Z6 J1 O, O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 L0 q. N6 q" g* J3 E' ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% g0 n' q. C9 ^. x. S. K3 q& p/ [. m& E  [b]苏:[/b]哦!
# S( y# W, d7 A! Z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  Z6 v' _  D# h* |) g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 }% {" W* m, M9 C- Z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 q9 A: A9 p' v4 Y9 o! K5 o2 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 V' c! V! s3 X6 D0 ~& [2 P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# Z" {1 Z' I) n# J2 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# ^& m" ~; F7 }& q1 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 x3 X* G' b7 a- d2 {( |! x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; Z  D+ u* }. T% k6 ^; c+ U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% C  t! H% T" H8 a7 i. B2 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- h5 F' W+ d9 N9 C6 H4 X% c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ x( d% h1 U7 c& ~1 @6 O6 u; |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  X" j! t  c+ S$ v0 @  [b]张:[/b]是的。9 W1 A: ?1 ^& Z: D3 E
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# G( n+ }% g8 L& g9 ^, w/ V4 E  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ q2 S4 ], n5 x3 t$ c8 m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 c( w( i! l& j# A' R+ a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! \) z# d) I" ?1 Q+ u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ C/ X1 h, C: D! l+ |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) x  j  Z% L& ~. [7 b
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ C3 n" b! r6 A7 N# D8 M# J* v/ h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  o" p+ M/ ]2 p5 }- N; U! }$ c: m# V8 b3 S; V
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ N3 P8 [8 l) B) g
/ }! }! z# b. T7 g. g6 D6 }$ e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& m3 V- l$ Y# d
8 [$ C8 N& F; c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ W, z" o! Z* w% v9 `
* x9 E1 }: a8 y" S  苏:时机正好?
8 ]( K1 L& m+ o! V; T/ s
) `' y" v) n5 d/ W: r6 S9 {( G) z  张:是。& a" j# a1 [# T- x1 Y

& n/ T) a# c' M4 ?4 R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 j. x& g# @. p) l  \

; ]+ S/ o/ `$ {# P) \8 Q  博:公使。% G+ u: s8 @5 B# m
; f1 N3 Y( E8 q0 S7 C* ~" S
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 k, y3 J9 Y1 Y! i4 h
/ ^: u& f( g( ^$ m  I% C+ a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 y% g7 l3 _1 p6 T
- X$ r) z! o# _& h: Z' E5 W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 U. M2 Q2 [) s
; L5 C* Z6 z1 u4 ^* W3 S
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ \! o7 j4 k( ^; [' {: s* @' U  I" W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 o" o) L. R* v+ r/ ~; g- K/ i$ I$ Y- d( x" j! \$ Q& O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# v+ K- T3 h- Z% S  }6 C) H2 n6 ^
! e( Z' _+ [7 G& K
  苏:哦!! q  N6 L' f- h
7 }. S  _" L4 T! R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 l  F' T& l( p7 v1 r4 F* B2 S

( Q; _% s9 a( A+ L8 v  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 f/ }3 N% ~- M6 t

8 e5 q3 r  _) ~- e, }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 ~8 |$ p4 e7 x1 u+ W

9 L- |3 }" R* o; B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ `7 p! r. W' z! l, a9 J) l, }/ j

7 \1 W/ k: b: V, m  O; `9 O  弗:是的,说泰语。4 e3 V. ^6 }, a2 u9 ?
- j( z' o# A/ N6 a  d$ R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! w2 t2 P7 g" A9 h8 v9 U4 c

# n0 M* \0 S* V3 g9 n6 A  博:还从来没有吵过架。
: i) u" x4 k! s) P' j- n$ H& M5 E3 |. D4 ~" P
  张:是,从来没有。
1 p' p& S, N8 L
* ~' ^* P9 Y9 N& \; ]  博:用泰语说,就是“还没有”。
. R7 e- ?" N* E7 [( K5 }% C$ g- L
6 s+ E: e* @& U( Z  R5 Y6 J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' {! Y3 |8 L3 w0 D# }

3 g  }/ {1 w# u+ E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- f0 Z, r3 K7 u3 W  y# e

2 ^( W; W. l8 v% z8 O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ P0 }8 v1 l! b0 p0 x
1 Z, p; F! R# F. J  博:从来没有在那个时候见面。$ B# U! f  J' \0 |
. z9 H6 M9 J, S" y$ B( {" O( y
  张:哈……
2 Q, I3 ?4 a# W9 ]9 O; K' h4 f! a' j0 A1 {+ E: ]8 V* N
  苏:尽量避开,是吗?0 z0 E6 K0 C8 l4 x+ o: l) T' k2 W

2 z( u. y6 U/ j1 z- d  博:避开。避开。; _& Q4 B) \" C# U* `1 t
8 U& [* _+ p/ P: }3 v
  苏:那英国呢?
5 a7 W- p7 U# y6 i, G/ I1 ?
; C+ L. M$ n/ Z8 i8 y/ O9 g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  f- |) I6 @5 {: P
  {+ V0 P: s! B  l/ y8 o5 e( C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' V$ `1 g8 Z. m) E6 m* U

  J) U. E% I' Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& ^1 C4 m% @( P4 C3 X, V" j2 |8 @3 ], c! }  c+ T' x) T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: z/ ~0 U8 f2 [2 D6 }* n% `1 f" U( a( _$ U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# D( S8 [( u- {( u) ~9 q- i
# z$ j* C" o4 u& Q: s' R  苏:那作为朋友,会怎么做?" q7 |4 L5 N% P2 n8 Q6 s
3 m5 \! z. j7 z7 G8 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 y% m" u0 B& [: m

. B( K  d! n" b- p( x0 U" w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! F! a* S/ }5 v% ]
; B/ o! C# B! K( ?4 C  S5 g  弗:是的,会交换意见。0 I* v% d3 G9 Y, a) S

  U$ P7 k: w& W+ ~' W  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' ^' |8 F" Q1 M! _5 v$ P$ M- Z0 {7 n8 v$ |( o1 q
  博:没有困难。% t, [) `# \" A3 r4 @

  O- p+ C+ d* i- n4 q9 ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 P. F$ D& _. v3 ^# D4 T
8 D2 e0 t+ O) K5 y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ [/ P2 `6 q; N6 F
8 ^$ V$ q, `+ C# r: p  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 T, L4 M1 F6 h# c: o# c; v) {5 i: i- j' F* Q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# Y' z5 {, k8 Q7 \" w
6 U- L0 X; _* L$ I) B4 y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: u9 {+ I: r& u2 H
0 u! y6 [5 |2 G- X( r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 v- m* s9 C- p$ g1 y
# A' l, u( ^4 e: ~. P% Z+ z  弗:我们必须保持中立。
$ q: e+ d7 M5 T) B
; R2 ?! j4 f8 D) D- y$ T- ]  苏:始终保持中立?" O# \8 h8 L5 a* w2 C

# _0 w; C% F, H0 ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 }. \: c4 ?3 x+ q! W2 H7 P

5 v. B+ x3 }7 Z- h  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: {# M) `) U1 Y2 P# Q0 \8 |' P: H$ y
  弗:但我们不理解啊。9 @; z7 o2 L  T+ P  J0 W9 h

6 }3 |$ p6 j. T. {, B3 ~# w  苏:不理解?- g! j: u! h1 Q' t; O) i" U# V
- i8 N6 e* F& j: z0 O$ _' V
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* @1 B' C) z) n- v
( U% g5 Q0 I, D9 x$ ]7 I2 V- b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 i; d7 {; p$ Z9 w  s+ w4 Q2 w3 u: S+ k# M8 j) G3 t8 Y; t& l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 N0 F# X. H" T$ ]/ C* {# t$ D
; y# `3 O0 B+ S) ?! n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; S9 _" `5 v) x) b, N6 E
' j& u% `& w- O) Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 z( }. L8 E. B

4 g& O  U+ p' b  `+ |" |( O% [, \  苏:中、美是同一天吗?" i6 ]( f, z% J# T# K" W
2 E" J0 ~- e. W" ?/ Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) S! Y9 s) k  i  G' D0 J
$ D  O0 A$ \- V5 D
  张:是。, s& v+ ?4 A! _5 g( {: `' p  f

6 }4 P8 T* t2 D1 n% ?- l  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ r# k  M4 E0 N  z2 y4 O
" }' R+ |5 A0 U$ v; J  苏:张大使介意吗?
2 J8 U! ?! x: U, [1 z+ B! J  h
& y9 l9 x  j  o+ l/ R$ |" y" I6 ]  张:不介意。2 z% ~  l% P9 ]8 _- H# N

7 {/ ?& m" ~, H- T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' J# N$ A" k8 O: E
% ]2 }) f, ?- C- K( O' G# e' D: G2 o
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: f3 m* V7 X8 }4 c' s
6 `& I9 h5 \/ E  苏:泰国人这么想。
$ u8 ^5 e1 U& t9 z4 O% y
: ^3 ?. v9 a5 m, s  博:我们不这么想。7 j: W  [2 q) Y& ]* f( w- W

' C1 d8 v9 Q" H+ j; K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# G4 F3 _" R) X( `- O/ w! K3 g
: P# n4 c6 p# ]# }+ I  }5 t" m# c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 N3 D" ]% T6 U
' }$ n% S5 h/ _  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 o2 [. X3 [1 r' r' @+ V# ?

0 ~% a0 E' t+ w' K4 _6 n6 Z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' R# N1 j7 h% R, i; O5 J- @7 J

- F) g4 v6 N+ Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' z, S/ B  `; W. B! T

* f( E/ G4 `  y; k# \0 c  弗:是。1 s$ C! Z6 K. C0 j9 z" K# H/ A+ d" j

+ {( p& |! W. m7 V( i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 ]! C- }; d( j, ^& q- K
* N" F, K/ o  m$ ?% ?* n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" @. s/ y$ f  g, r6 P; [+ L$ i$ l& p1 l7 b7 y+ q% d: H* R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! ?! h, a$ l. }; e" H; q

0 S" f. S& W! e" |  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: n8 p; C  @' O) p
, K& L7 J' y" D: [. E0 I9 G( o
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! E, P1 A6 }- _) l4 l7 t
/ v: ?2 D; W0 j
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 I3 m/ x3 q3 N: s; o6 c
3 F+ J3 l- e8 ?- I0 w8 G
  苏:大使感到糊涂吗?
( Z- I7 P2 m; {# G% `7 ~2 v8 d6 q: S7 p2 z& S. k1 ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; ~: o4 a" m* K& P7 H! x0 Y4 C; U* y: g. j7 X# D  F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 v+ [: _5 k1 J- H
  b+ z# f8 ^0 P  G" g% B) I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% p; \$ R" n2 P0 B! T& ~9 i3 @; o7 R4 i5 g2 M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 d3 e( b# L0 ?! V

: W2 k  B7 _. O  弗:哈……
- O# T, a1 ]; C6 s# r: S1 e1 R4 u
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: U8 s* p0 w3 C* Q% c$ O* c
  r  o$ S  ?  x4 ^% Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 o6 H' ^* ?' H! B$ X, K1 C  ^# S% n# O- l" M: n/ b. I
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% b/ R" w8 ~6 Q
, n3 M9 K! U, d9 Z5 P
  弗:那天我在英国。, L: g0 m1 A% I2 R$ w+ z, P6 ?3 W

; a) N. i' W- L: E5 \3 W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 m, z! F7 h. o+ D0 ~

% r! T+ k' d& a% H, S( A# c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. N' W6 E7 F$ h- Q% @! e" U5 J
# b3 G# l' k+ K3 S, A
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- s. d; f/ |& w& x  n. Z# K- b9 ?* A, l0 O( o  U2 z& B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ \/ k; a9 A6 b7 C" D5 d, O+ d) [) z- S. S# G3 j  J0 A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ b8 _: K! N1 m1 k8 L* y

; }5 [! a/ k' T  博:那你说说,有什么情报?0 T$ ?) m4 C4 m
1 a. M( X" n; Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" `. ~/ ]* x, ^& _! R0 F* _" t0 _; }8 C  l# e$ e
  博:不对。
9 D7 F  l' N9 n3 [& e" }% _/ _
, a! @+ X1 a  A' m3 ?, @  苏:CIA,可能有什么情报……4 O- L4 `' v. `! X# ~" K, b' ?

5 h. p) \1 U3 {- M+ V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( ?7 L2 {5 z9 x) w

' R/ N" T+ }/ A, W6 W! T- {' |  苏:不是事实吗?. z% l' f1 C4 }
: t$ W* k' ]5 ]) F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ |% t7 {5 Z! [' \/ G
4 y4 ]: l( b, x6 K+ J  |5 l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# m( I, u$ k5 C& M
0 t7 f7 i! L$ E5 S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ F" A  m  r5 A4 @3 E2 k: a4 m
; O) i1 s- i* b$ L- [$ n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 g: ?* u' y7 Q$ a, V+ C, r9 w0 q7 N0 T3 o; `. G: l$ k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( p2 `3 y" H8 ^* M. G+ A+ _8 U" q/ \, q/ t0 A3 M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ A! t% Z8 s* x' e, ?! {7 X
, h& M$ `6 J% |& @: Z1 K8 K+ R# N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ Z  z. U; \/ |" D8 \6 L; x( C2 L% k4 i
  苏:为什么?损失什么吗?
0 a* b( a* M+ e8 ^) |5 r
9 J+ ?6 D; S" T" m6 k  }) ^9 w  博:是。哈……. O4 ?8 U; }/ T9 z- V
  ?5 @" S, Z. ]4 @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% l+ h, Y. I" K8 \; p- v1 _: h; `1 F4 u" [9 J4 d6 J  X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; Z/ z# D8 m7 t  g/ T2 M$ C  Y
2 P6 T8 H; n! X6 z2 u  [* |% p  苏:大使在泰生活愉快吗?$ q, Z- n: R( j# ^9 L+ P, Q+ F

) e2 e+ H+ J/ V! @+ X( ], U  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ d+ E9 o4 S, |7 e1 y7 y  M. D) B' i& z. |8 X
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: v, }" P& N9 m. E4 [( f2 Q* g
: `/ P. e0 V, N5 N4 c. T  苏:这样好不好?" \; k. e4 W+ R/ }

% N# Z& Q# _  |( J- s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: a. L, g7 `& [8 w' q

, L  L  P5 c% a! ~# h2 A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ N& D- z* s. m5 ?2 W2 T% \
& u. A& C- {0 A6 n" r; D) ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& i) N0 v, W3 [8 K

4 [  N8 r' u, ~* R: ^9 H9 d7 Q  苏:泰国人?7 a" [9 v+ b0 s7 w2 G1 Q' X

5 C2 S+ m' J7 n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 S4 {. m- `0 p. K$ z5 U& C* F

2 l  G* @& M5 _. ^1 Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ M* L7 y# j$ F' ]) y/ m- l' e7 ]) f! T; M0 g6 F/ b2 U7 S

" ]9 `$ ~9 m2 U# E* T- ^: D2 o
! \6 F* K) S  A! e
6 Y, h$ b/ v5 l2 F& Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 e9 p# m6 D) X4 L/ S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-10 18:15 , Processed in 0.051788 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表