杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113603|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% D' `, M$ w0 S/ @

2 }. i: m" A. S$ T% {5 K+ U$ J[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 M* U8 V; y0 Q# g5 k  U/ j8 n6 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! q% f7 P0 v& a% U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& d7 w6 B: C: W% n- x8 ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 {; p8 t) W% f9 t! k* {! X! m( B% X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; T+ n! w$ w) f
6 B& i# U! F8 Z6 x* z9 M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, v  N& i; |+ z6 \  t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. A- p7 `7 ]: w" C5 V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, r1 v2 n( @6 ^% T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" e; D# P4 D/ c% M$ e  q. d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ Z$ [2 n% T4 g  `% e  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 v3 ]- X  E: E6 F: }/ v) {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 D. k! D& A& }: t# o. I0 ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% ^) ~: m! J  B" l4 W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& c4 ^, O' u5 A: J) A9 q
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! G+ _3 C  o  w: T/ W9 g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 e/ t% X1 }4 x6 r7 V# U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ Z6 {* `: u  e: Y3 @6 \6 f: g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  D+ \6 v& C; {$ f4 J
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; w0 u3 n& l$ E# h; j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 W/ W- a$ s2 y  [b]弗:[/b]不知道了……0 r# g4 v8 R$ r* u9 q4 @. n; C7 W
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 _" o- W( q. m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 m/ t3 k* T* z, H; {6 H, X% R, K1 |
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 F; I. U( q1 Z9 q0 Y& I+ ?& C
  [b]张:[/b]难。: w4 a/ i9 z0 s
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 M# U2 o% g; x' X; J  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 s7 ]. g9 X5 N2 f5 I5 P: @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: m: P+ z$ i( |; t5 p, S6 n7 O
  [b]张:[/b]是的。
# u5 S, [- L, p4 ]4 e3 y, A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& W  P) O1 ^1 n2 v! z! A( |. [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ o+ e/ ^4 g* v" s) R8 i8 v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# Z# T) N9 V) U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 N7 h6 Y- t$ Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 v* M7 {) P( g2 m" v$ y6 ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 s4 G- ]1 a% w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 R( R7 q, W1 m- \4 j, G% B' K8 j( H  [b]博:[/b]政务参赞。
4 ]2 {3 |, U2 c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 R, G4 C, R. B$ P- ^0 E7 }! h+ p  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- o) c: s3 Z  p, x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 Z' x- p' @2 A3 M* [" W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% e+ G4 `1 \( v3 A9 @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* U. W8 W, j* V6 w) n* P3 D* Y8 N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& q5 c" ]) t' [" W! m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 N2 b7 l" w) V3 J2 v; h3 M. k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ E+ [2 P4 z: o3 C$ y* H# x
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ b8 ~. G, p$ H$ [  [b]博:[/b]没有。
5 X2 U2 n# d% w3 f0 j5 j' a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  ]2 K" w- j% L8 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 }! T* `& {* `- m; M
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" {5 A6 Z% g  R* S/ U9 @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( I: _. Y) k( r/ o+ X6 G6 r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) g* ]+ \  |2 G* `9 Q4 z  Q  D; y
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 h3 o- u4 |. p- [  g; u; g9 b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; d8 A5 J; X) Y) M! v
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 C. s8 l: o# U1 _) U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 r, {: r% l  a) @9 k
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  Z4 s& Q* e9 a  x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  V7 w: O, Y) v3 Q4 `8 m  [b]博:[/b]截然不同吗?" c7 N+ _" T% a9 G3 J' x1 M
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" B: @6 n2 i: b" q3 D. L( b$ t; C; Y  [b]博:[/b]……, O0 U$ H% v7 G
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& E1 |" \7 Y3 q: E! q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 r8 q" M, X0 n# J3 a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ Q( `+ o+ z; a  M9 x9 ^9 M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 F% Q0 A0 F7 Z# G( ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: u2 O7 W! ^& l4 L1 i. O1 I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! f# T" u1 t& T, Z3 Q+ O% N" }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 w+ p7 n: d( w0 h# Q: b  (四位均笑。)
: R3 O/ Q' U) R! U2 K6 m; v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 l; f/ }8 I) }9 P
  [b]苏:[/b]为什么?9 q; O% i" _) j: n" @0 y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* C3 l4 E, _. w+ I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 O, p- _& e& |5 v; g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& P  g6 R+ r* L, ^/ U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 y1 H" N9 W' _2 \  x$ W# E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 b/ M; D: T  X( A
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" G( {8 r! ~1 X6 W6 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# W; E; L# P8 v4 l/ Y% S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. n( X1 o3 k. N0 C% l0 ~4 m2 o8 @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 o1 s5 X7 P" e# u/ J- k5 X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 ]5 q: S& y' m) X# }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 h4 Z0 f, K: Y1 ?% d2 F
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 G0 q# i8 h0 \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% Z- M! ~( K. q4 B/ t1 u; k) `  [b]博:[/b]是,不一样。
5 G" `5 N2 [* k! q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- L- e4 d; J; l$ `' u2 j& i  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 M$ b2 I; f; @* \* m
  [b]苏:[/b]读?
  A2 I- u: u+ P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, P' @# _  I4 p3 j, k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- k* b/ K1 J) V5 s3 H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ A- l" k. d. \" ], m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' V& S! `* ~* _  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 _" ?( r; u! D. i" @5 h8 g* O5 D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 Y( U! r1 N) Z: f, A, F; u% D+ A4 d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 d" d0 x; `: [- e. S4 G  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 n0 Z0 {- j. P- G
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 V/ w* m; u- T! l, g( c% c1 g: i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 p: i( ^5 [2 ]" S5 c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 L& y/ T: F& V3 F% Q  e6 h
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) e' `% @4 I( k! e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 _8 _& P* E  G5 p, ^* G
  [b]苏:[/b]哦!
/ M$ h2 K; W3 ~: l2 F2 {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! a" r0 p) X  g0 U2 ]! g1 ~  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 ]4 z+ u. m& z7 J3 ~' n9 b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ d5 K9 }8 d: K6 ?! d  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, H; v% y8 u. Q, e* @& v8 ~- j
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 d9 ]$ \5 ~. N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: V) }: p6 |: q# f+ w& D4 ^7 b, c% \3 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 E5 r  h' `% a3 j8 ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ B2 `3 b% P, B, @* K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& c4 r( D( T9 n
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# \5 r4 @$ N4 h$ c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! W1 T2 a! a8 K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 |0 Q( }$ w0 [2 K" ^( |
  [b]张:[/b]是的。
/ E) n; T/ Y5 R. B- d2 i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( v% C1 F* i  H* {& i  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' Q4 ^" W' U. N1 t- G3 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- i; r2 H8 F7 L1 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ s' l$ @1 m) z( L" j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 E& q/ a! d: B! C: r* h7 ]. f  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 n7 f9 ]7 X3 T3 q
  [b]苏:[/b]我猜的。, ^- j( x5 F' t2 `( _1 Z7 r' G- f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ {0 X" j0 m( Q

# h0 Z, `( d, w7 a( w# H2 `( `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- u" ]% s+ V8 I2 v% `1 U. A4 o
' W* x0 q" D4 \! p" h$ ~1 \6 I& S' S  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 s5 {( L8 Q) ]; v
% P, j, k  r$ B* U! ?  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 c- h% b- K/ x9 z0 C" e0 B* |7 k
; [7 S" Y% R9 W; D  苏:时机正好?( ~3 l7 W3 {4 c& t7 T
6 z' Y4 m1 r: e
  张:是。0 }5 y! P! G; x+ d) G
+ W2 }% P) T4 t6 x
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 e* ~7 @* P4 O( ?5 z- W4 r& t6 T
* w0 E! _4 B% v0 \/ z! o
  博:公使。
, N3 o# Q: g  k( |. ]% s4 g) P2 q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 K; @- {+ o. H- w  c* ?! T) a  O% R7 }6 B0 w# _+ G4 Q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; i* \( u( k; y7 e
6 t5 j) e% q3 Q% }. H! \" ?. ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ E; v0 C' a$ z. I" y- C6 ]: A: u! j* K/ }3 I  Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- K# ]" M- K) x  }, K9 A. U  G: _9 F9 a( F
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 l1 j. ~4 [5 E5 {9 Z7 A) e. T, l3 u4 s4 h& @3 i3 O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) w$ K/ o9 L% [3 n3 m9 p, B. U. u
2 U8 J) D& T2 j5 w/ K3 m/ q
  苏:哦!
( Y5 O2 J6 w" u/ h/ W+ Y. J  K* R, k/ Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 R2 A6 Y& [& H5 A& T7 ~6 Q) M: C2 }# E6 [4 {% G2 i8 @: o* s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' Y9 e- ~5 H" O+ \

& S; G, c8 x& B& e+ P5 d' c1 N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 P+ ^" w) p, I" A7 v% h  h( V
! k9 i* @: y0 u* Q1 ]: S5 o5 H  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 V9 u2 h/ e' X, ^; K
' W1 }+ H9 n' V& y( t* w  弗:是的,说泰语。
( p8 f/ G1 E$ t. `5 v" i$ v/ k( o8 `  L8 R( v1 K% S7 H, n2 G
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* m$ D# b% A4 R

9 c1 b. y) `# W) g6 v  博:还从来没有吵过架。
0 J( S4 H0 N+ X  D5 L3 U5 z% Z8 C$ q  O
  张:是,从来没有。; J  {; u1 F8 T0 P( J) `
% b# H# Z: }  i1 b1 m- F
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- S* s. K& p6 G( w; C& B* R  o0 \+ X5 Z: L/ z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) t. {! H: L6 t/ f0 A

5 x% I& X  i4 N" E2 F" U. Q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& D3 }5 r5 ^' H3 Q1 p
$ Z% i4 l' x; r' o5 H0 @4 Q9 O; y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 N8 P7 o( R) w2 F4 X
" x9 Y$ H% T8 M1 {) a9 L4 X" i" b4 v  博:从来没有在那个时候见面。
/ u; |: I  q, s4 ]; {3 w% t& e$ m- A8 P; r
  张:哈……& d5 `8 d! T0 s$ A; i* O7 X8 Z
! H- [7 m- b0 Z) ?, m( s
  苏:尽量避开,是吗?, }1 W. @$ F7 U* X+ Z5 {0 {
- o3 U) N+ I1 v  o
  博:避开。避开。
& H9 h7 }, d6 |8 f- q1 c* G6 I% u: R% x0 [
  苏:那英国呢?
% U4 K9 c' H! q: d: Y
- p  i" n3 B5 |' O( D+ E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# k) c4 M! Q+ h" x2 L0 R5 C8 m8 d  n1 Y1 |& S: J) @: W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 v, E0 R0 ^; H1 z6 h) I, X( A# F! m2 R0 Y7 _- s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! ]: f6 I1 f- \

# }6 Q; T: c7 j  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# q8 G  _9 K! d
7 S! `) ^9 E3 A# L8 E5 |
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ B  a* }: H! ^8 V

3 `- G  O9 ?9 }  v8 W0 z  苏:那作为朋友,会怎么做?
% b& d& E; J7 @3 [& F6 C9 o. c, x' w5 _! D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! B; r: F$ ]: a) a5 s! N$ |
5 |, |. w8 \, R: i! h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* j/ B4 Q5 h" `* T7 N6 c
  ]9 u4 _) J- w+ R6 U) T: k! r
  弗:是的,会交换意见。8 b+ j! n& K1 V

9 x* `4 D9 @4 M8 s6 y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' F! n" G8 [9 i! F. V$ f: V
: K: s8 O' q( C) o+ c  博:没有困难。. r- X# f$ ~  B" C/ G" E8 }/ Y! ~* X. ]

/ q9 C4 S- f$ z, x6 _4 a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 G' _! A# _2 g6 [9 Z# T  |6 P: V' L0 N: j) M
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 L* P$ {6 H) F2 `' `/ _
$ ~) f' e0 P' r; j1 v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( l- s, Y0 y% R6 K7 I: q& ~- R7 w' _# Q% }2 k+ I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ \. F$ {1 n' X- b0 n# P; K
' ], o' P2 Y* j6 v# Y8 B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) @3 |/ w9 S' J: l

- U7 O- b$ y7 o0 O7 G& J6 T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' y+ a! u$ c" ~

4 M" o+ c4 O1 q5 e% Y) p  弗:我们必须保持中立。7 u/ `% y) F# p

: O  B/ Q0 o2 W% u+ b  苏:始终保持中立?+ p3 z+ Z6 X- m" y, o' p
5 @  Z$ [! a, D9 `: n5 _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) R0 l3 S5 L& x7 c3 c. q8 ?2 I. h2 [: \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; T0 `3 l, R2 D# S3 O6 b+ d8 N) w* c" t) b
  弗:但我们不理解啊。- [/ X0 {) x: ~; _" p- e
: E7 |$ p7 i+ g# }' U* e# l, o
  苏:不理解?) Y+ p2 M- z" c( u. v3 z

* v5 J* `$ r$ c/ G- E  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( P. A& U2 x$ E; z. d. p" `; U; w
1 Y2 V  K1 J/ F, y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* R+ d& |' N5 e$ Q4 I
4 W+ R9 K" C4 N. ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( K; [6 b2 u" K
/ z! h/ Q# d& \" n# z! }5 B% v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# b+ a9 u1 i0 `7 Y& W$ M) y0 H0 P/ @) h/ y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ j: ?6 l1 ?& `) j# G

3 I& p4 R2 a" d1 g/ l0 e/ ^  苏:中、美是同一天吗?, J* o1 U: W! V: m7 @- X

7 u6 r1 J5 \$ R% t. q9 i  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( Y2 U. H. X/ }) Y% y5 _) q

3 Y- ~+ R8 Z: Q0 L) p. G  张:是。, o. P" \. ]$ O+ y2 K

! b( R$ I# g* G- l: k. `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; d" G6 P4 o# W$ b8 M+ t) M  x: Q. c, B" o
  苏:张大使介意吗?
7 ^9 Y3 D% W/ W. J4 H. T) a, K$ n# \$ q- I( w% I; W. u
  张:不介意。
5 x) _5 w0 D1 b$ }0 x9 W
, O5 V. ]9 \/ l2 b  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 m" j1 `9 Y" z5 f- v! F# `

+ w" b( j1 Q3 D' U, L! o  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ _: u5 v! s1 m) y6 e! f# Y; O
3 G' a# b* D. J- I3 C  苏:泰国人这么想。7 p1 H8 v1 @1 \" \9 y0 S

+ Q! x5 @, O1 Y: [/ P2 T4 N6 R  博:我们不这么想。
2 ~& r) L& t4 @4 q
' [" l8 l$ n8 O8 n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* X) g/ d( N9 N" L$ b, @- i6 P& S8 n4 E, m' v3 c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ E& k3 I$ ~3 m7 S1 Z0 U5 t  Q" ]
4 L& u% |6 I; i1 h/ z4 i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' B1 g1 V7 a* Q" ~
1 s( ]' Z  |! v5 C  ~  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) D$ s& \9 O, N" K
# X  r5 ?6 x' ^4 B' a: `6 I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 m- S/ }$ Q! I4 Z
6 L" z- h' M; G4 b7 {7 k2 j: p  弗:是。
0 Z1 w" l5 X; t, h7 l3 Y7 E6 o4 r" i  |
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  G& e" e7 v' M
/ a2 m" f; a! F7 n1 D7 `5 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: F, u+ x9 l$ F  O
5 i2 {. e, _, s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 @; B+ k- L# S; B# J- [, Y
9 M1 C. E6 G6 A2 @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ f- d. `: e7 K5 n, m) H6 m
2 s& h/ L( t& x+ u( K$ k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 G7 y, b) l# J5 U5 p; a8 p1 K) X6 x, e% g) y7 Y2 f
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 P* y8 E' V: w/ D8 s6 b3 k9 O  p! |$ |% q: P6 y  c
  苏:大使感到糊涂吗?
% x* Y# B! c# Z. u. [7 ^" O
/ Y# W$ \2 i: d. H7 D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ T0 `' b- q0 v  l
% G" P$ U$ ~  p+ i: f9 m7 H! ?  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- y$ T5 \' Q" I) J4 \/ |3 _+ s7 I+ u* h) ?! O$ q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# o7 |/ v, [5 h6 W/ B
$ ~6 ]0 D! L: Z
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. j& `7 n) {* n# P+ }' J0 F! N. |/ R
" S3 L3 i# @9 t( x8 T
  弗:哈……3 Z3 \" g& a6 ~' m7 t
/ M, M1 N+ t  T3 [% i( d" v
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- Q; E1 M1 ~; s; p+ _  O! z4 A6 N, i: P  e+ d, s8 J# N. ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  i5 r$ y6 X' j& Y; \6 e* E3 N9 N9 h: X- ]9 i
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ T7 [" C4 o( B5 ]# |! B/ \2 n" e. \* e8 [
  弗:那天我在英国。7 k' L/ Z' S; Z4 N: B
  c* a" t2 W, N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) B6 y$ [! B  l' H

, n  O$ q  Q6 C: T! H3 X. g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 {7 _6 h3 V; d' h

9 j! b8 i/ O* W  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 t2 q# V) t; s1 g9 U" h  w) s

- B- P# j& R& y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' p6 \" J- x! ^$ A
$ Z: Y; x( O  s7 b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 i' E# d0 C. m- R5 `, r9 f
! L+ w9 n$ f7 U9 }; `
  博:那你说说,有什么情报?" ~0 q3 X( ?' V

- z8 O  B& k- C" n1 S* U! m  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 U+ ]4 ~8 B0 ^8 D9 h$ D; S- A
. ?; d- W* ~3 y$ p1 @: P
  博:不对。
" }  o' w/ S/ z- |5 }, H" ]$ B% k: F- O/ U7 f+ K+ r- L8 D% i' l
  苏:CIA,可能有什么情报……3 m! W" x( u6 H- g4 i5 z% h' P

* D6 ~/ q5 t' K2 f, |9 s  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* a5 A5 C. ~  k& b1 {, I8 M
+ r9 e/ j9 N7 B- L2 }9 z8 E
  苏:不是事实吗?2 D+ p% ?9 ]" E7 d2 b

* J4 ~# A! l! u" J) f9 K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  W! L! f- y7 R! B, \; Y
4 S" O9 ?. r( X  S, B( O, I; w) V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ O' c8 t8 G9 W, l7 y9 Y( m! b

8 _0 q4 h$ Y9 R$ e: Y' L5 \  I6 Y1 F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 F4 Z+ h  Q; g$ ~4 K/ k! A; q3 Z! R5 P8 b& Q9 W$ P) C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ U  b  k3 k" r! |: f
: w& l" s) S6 L4 N8 L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: E0 l" i5 t- f1 g" W, P3 r, w3 l4 c3 q- X- A6 U
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- Y( Z* d. P5 }7 C7 e" @9 }, x8 o, }1 o; x) T# ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ {. t3 g0 P7 f2 G5 f8 A9 O- n4 c& a. e
  苏:为什么?损失什么吗?
# K  f9 C% w" v9 E
+ E) v2 _( a9 _' b. V  博:是。哈……( T% B3 |; e9 C" y: ~0 W9 J

) m2 p9 ]% `4 ]$ \  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! R, l! r' [, R
, T2 w+ J( M) b8 s  ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; L2 G6 u  v9 t3 M! I& @  l$ u' Y
1 h% n+ A4 A) C' e3 X  苏:大使在泰生活愉快吗?1 l  \/ Z" H/ M) N0 i
* x  E$ m; T# q0 X) m( ~
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 E% a* G7 ^+ c. f" y* Q: q
- H9 m1 T+ e- T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, q# `5 s; n8 Y. C* q
- |! [2 l1 h& B( B/ K3 f; e
  苏:这样好不好?2 p( g/ s' A: M; J5 ^8 _
$ y$ s. Z: w" \$ q" |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ ]+ I7 F9 I$ E4 _4 G' h
5 a5 E1 \8 Z& f; O  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. Z6 D2 [7 Z! I; v' J! j5 Q* W: ^. l8 f7 [
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ I: V0 R2 N9 ~. l
; N2 n' {2 d' b8 @. p3 C
  苏:泰国人?4 p0 ?, w% l3 t: E% Q$ i/ [

9 i8 `- a; s* b7 B8 y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 }. R. G/ N$ U, u. _. R% l+ L3 A- E: V+ ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  u8 B9 a; j, T0 y/ ^

; C+ ^! s/ [5 Z/ b" R& v
9 m. }9 w, P$ w9 C3 w, d7 h; |! s( q/ [" C  f+ p) `! T! g" i
+ J4 g% w. p: D. e9 d
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  k4 E( [% J0 d8 s3 N! t当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 15:57 , Processed in 0.066633 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表