杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 32691|回复: 5

【09.06.06】 Jennifer Kim--咫尺天涯

[复制链接]
发表于 2009-6-6 09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 ?" T+ P2 k( C& |- O
5 v% J# Z4 G, G  g& w2 N

4 D, S! U% v2 n% c& K3 `- P4 h英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: D$ r& k, l+ J" ?' Z. }& p
) {. ?/ p" _; e: P$ ]ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
# h/ I# O5 x% iglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
- z. O+ i& A2 C7 K+ ]- @4 MWe're this close together, just this bit close together,
1 F( `1 [! T* t$ V" ^+ p8 N2 T4 i2 g& g5 T8 q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 8 C1 ]) w5 h; n! P' z' L
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * }* \( U+ Z: D7 N% i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 y( P  t( C/ o& u. a3 k! `( W! o: B5 w8 `; }. e
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 d1 M' @; ?) S9 z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai & M  C. l4 o8 ~
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.   p1 ^+ V8 ^/ Q

7 M1 G& `+ q  L; a# Aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 U. [" i' X# c( d2 B
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 A5 C; m" ~( NDon't know why, and I never understand that.
3 Q$ S* i* e" O5 J/ T3 C; {# M" a+ H" m4 A

8 O1 }% @9 S( O- q; b# i+ E+ w* i- t$ f# R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 g' o: v9 D5 ?7 J
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 j6 H( a9 s/ m9 A8 mJust only a inch, but it seems so far.. j$ t  Y+ U, g. ]2 K* e! F
* M/ d3 L% }5 U: q& b
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ L* |8 Q" q: xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 N$ l4 Y; f. |! {2 \Here besides you, I still feel that I'm without anyone.1 Q" X( ?7 t+ e" v7 P
) b- K! i! U( }3 \5 }( k5 U9 ?6 B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย & Y& n; s( M' R( ?6 E( P
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & y4 M* \$ s1 }( T
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# m/ {5 e8 h/ n5 r, [4 }) E4 t+ e0 y% c8 f6 Y& k8 a# t7 i  a
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 C8 @7 m% K8 H( t4 r
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' Q5 |' j% F2 W  o' Q
However close to you, it's like without you.
, h  e8 j6 {/ x; @0 ]2 [2 z: I9 ]# o& @" N

( m, p/ ], D5 C0 i( O9 y7 @7 @# w5 ~- Q6 E$ j: F& A! Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: u/ |" c# ?% b3 m9 I* I, vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# r7 t1 O4 \  w4 Z: `# N9 R/ @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 Z0 H9 b# g% ~; l
8 m0 O" B7 F: E& m* Eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ n, K' m% U: A' y, b5 Z; cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 e8 t6 b: J9 A! o5 n0 t) _
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" c2 t) V5 N1 \; u& {1 i4 q2 v. V( R+ R
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย   e6 t% u! q- o) f: H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ i2 D- k  G. AYou wanted to revenge, and to torture me till death, 2 p$ }! u. S! v' Q" F" o9 N
( C' q$ b! d- e, S, a( M
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- t- g, [  D) _# S& i; U6 @/ achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 h0 N% s/ k$ o7 S# J6 f- sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' u( P- _  B5 _& `7 A, U
' Z- t& @- k8 h  u# K3 kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : |& }3 `2 d' _, N
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
2 k! L: W) i0 S; _; hTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: G% D9 d" J2 O+ I) R& B, x) N0 Z0 X' A7 S6 W0 |3 ?
* ^  u1 q6 U9 f1 N- e" A, `

% a; f/ V& {( l! z: Eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 4 R/ u2 S2 j3 a5 }3 n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
. T8 ?4 @: e/ d6 t4 nMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# Y; r& ~2 P( o6 ?6 ~5 T
. ^; Z2 d$ p2 t8 u" \หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: a7 A6 G# ^4 X1 [" Chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / O2 \- M) d" f  I  O1 L- K
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 o& Z5 E% s4 E% l% t7 r
! p9 N; i- L' l2 m+ b4 X6 E+ eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม   u# \. ]/ r9 X. K$ Y% y# z2 J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 y8 e. U% f( d# q2 h9 sI only ask to have you to be like the same person as before.2 K9 E9 v$ H  H9 O+ n- p

" a7 K+ ^% H# Y: Z0 ^
) G' w; P$ _% i2 X# @. j/ I+ V; U3 V& g. j
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. j; E% N& f9 m6 Vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # S: u; o/ W& t. v9 e% L- I  O4 A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- ^" P1 W  ~/ t! L; z0 a0 r

  W$ Q4 z8 w1 i+ l; Q3 ?+ H% cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 w; M4 j, h# d; ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 q5 O% k; ^/ \' {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( k! y& C: i2 a# `
6 a+ a2 Z" |/ A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" |% X  L! [' x  I3 w$ t8 L" V6 U: wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . }  a  ]2 s- O4 _, w* u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
# I) v8 n. ]3 [. t
& T3 b3 O  \3 J1 o! c0 Q) I$ Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: Q. q# M% e; c# w3 n( ]. `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " [: Z7 |# G/ C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% E3 F4 f1 E8 j! `# C  z0 Q/ I
: s7 ?5 E4 h- r5 T9 z, S- rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 v" z: K+ n- b. H$ ~3 Gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. g- D( u" D2 G! xTell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 O8 B- E; ^) {4 u, ~3 X, `' E2 j5 d
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# J) ?9 i+ Q" W  s  p7 X8 R6 z* lter mâi rák kam dieow gôr por …
# [( D& T. l# u/ AThat you don't love me in one word would suffice...
发表于 2009-6-6 11:45 | 显示全部楼层
坐下来慢慢欣赏..........
发表于 2009-6-6 17:30 | 显示全部楼层
感觉好熟啊~~~是哪部剧的????
发表于 2009-6-6 19:23 | 显示全部楼层
很好听哦,谢谢楼主的分享。
发表于 2009-6-7 23:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享
发表于 2009-6-8 19:23 | 显示全部楼层
是《最后的救赎》的主题曲吧~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-14 18:09 , Processed in 0.047475 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表